De lo contrario, ello podría dar lugar a una situación de secreto bancario de facto en el Estado transmisor.
否则,结果可能就是事实上
银行保密。
Además los gobiernos de facto de las regiones mencionadas persisten en una política de abierto enfrentamiento, sin consideración de los principios de derecho internacional y el establecimiento de regímenes criminales, en lugar de aplicar métodos de cooperación constructiva.
而且,上述两地区
现存政府不走建设性合作之路,反而继续执行公开对抗政策,置国际法原则于不顾,成立伪政权。
El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.
委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上
歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性
国家户籍制,尽管
正式宣布对该制度进行改革。
El Comité exhorta al Estado Parte a que comience a establecer un sistema amplio de reunión de datos y de indicadores cuantificables que permita evaluar las tendencias que se observan en la situación de la mujer y medir el progreso hacia el logro de la igualdad de facto de la mujer.
委员会要求缔约国着手建立一个综合数据收集以及评价妇女状况趋势和妇女取得事实上平等进展情况可测量指标
系统。
En este contexto, la nueva Corte Suprema de Justicia —llamada “de facto” por amplios sectores de la población— adoptó una decisión de enorme trascendencia política: declaró la nulidad de las causas seguidas en contra de dos ex Presidentes de la República, Abdalá Bucaram y Gustavo Noboa, y un ex Vicepresidente, Alberto Dahik.
在这种情况下,新
最高法院被大多数人归类为“事实”上
最高法院,通过了一项具有重要政治意义
决定,宣布对共和国两位前总统阿夫达拉·布卡拉姆和古斯塔沃·诺沃亚以及一位前副总统艾伯特·达希克
诉讼为无效。
Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad han disfrutado del derecho a estar presentes de manera permanente en la Mesa de la Asamblea General y han tenido el privilegio de facto de mantener un magistrado permanentemente en la Corte Internacional de Justicia y de ocupar cargos clave en todo el sistema de las Naciones Unidas.
安全理事会常任理事国拥有永久性地参加大会总务委员会
权力,并在国际法院内永久拥有法官和在联合国系统内占据关键职位方面事实上享有特权。
En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.
案件登记后,警察
常不对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门
被控人员——事实上
刑事豁免,从而助长了有罪不罚文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante su estadía, el enviado de la ONU se reunió con las autoridades de facto, grupos armados, la Comisión de Negociaciones Siria, familiares de los detenidos y representantes de la sociedad civil, especialmente mujeres activistas.
在逗留期间,联合国特使会见了事实上的当局、武装团体、叙利亚谈判委员会、被拘留者亲属以及民间社会代表,特别是妇女活动人士。